Publicitat Google

dimarts, 31 de juliol de 2012

Felicitat

Tota la felicitat que hi ha en aquest món, tota prové de desitjar que els altres siguin feliços; i tot el patiment que hi ha en aquest món, tot prové de desitjar ser feliç jo.

Shantideva
-------

Toda la dicha que hay en este mundo, toda proviene de desear que los demás sean felices; y todo el sufrimiento que hay en este mundo, todo proviene de desear ser feliz yo.

Shantideva

dilluns, 30 de juliol de 2012

year of the cat



On a morning from a Bogart movie
In a country where they turn back time
You go strolling through the crowd like Peter Lorre
Contemplating a crime
She comes out of the sun in a silk dress running
Like a watercolour in the rain
Don't bother asking for explanations
She'll just tell you that she came
In the year of the cat.

She doesn't give you time for questions
As she locks up your arm in hers
And you follow 'till your sense of which direction
Completely disappears
By the blue tiled walls near the market stalls
There's a hidden door she leads you to
These days, she says, I feel my life
Just like a river running through
The year of the cat

She looks at you so cooly
And her eyes shine like the moon in the sea
She comes in incense and patchouli
So you take her, to find what's waiting inside
The year of the cat.

Well morning comes and you're still with her
And the bus and the tourists are gone
And you've thrown away the choice and lost your ticket
So you have to stay on
But the drum-beat strains of the night remain
In the rhythm of the new-born day
You know sometime you're bound to leave her
But for now you're going to stay
In the year of the cat.

divendres, 27 de juliol de 2012

up on the roof



When this old world starts getting me down
And people are just too much for me to face
I climb way up to the top of the stairs
And all my cares just drift right into space
On the roof, it's peaceful as can be
And there the world below can't bother me
Let me tell you now

When I come home feelin' tired and beat
I go up where the air is fresh and sweet (up on the roof)
I get away from the hustling crowd
And all that rat-race noise down in the street (up on the roof)
On the roof, the only place I know
Where you just have to wish to make it so
Let's go up on the roof (up on the roof)

At night the stars put on a show for free
And, darling, you can share it all with me

I keep a-tellin' you

Right smack dab in the middle of town
I've found a paradise that's trouble proof (up on the roof)
And if this world starts getting you down
There's room enough for two
Up on the roof (up on the roof)
Up on the roo-oo-oof (up on the roof)
Oh, come on, baby (up on the roof)
Oh, come on, honey (up on the roof)

Everything is all right (up on the roof)

dimecres, 25 de juliol de 2012

eufòria





Com insectes suïcides volant cap a la llum que els fregirà
seguim profetes i flautistes com un ramat de cabres
Perseguim el plaer perquè no ens falta de res
però al comptat de Wales els joves es pengen dels arbres

Quan sortim a la nit no entrem mai en un local amb poca gent
i no ho entenc perquè després només parlem entre nosaltres
Però ara no em diguis res que m’espatlles el morat
el morat és per mi sol no puc donar res als altres

Hi ha algú que em pugui dir com sortir d’aquest torbament
com es pot viure intensament sense ser esclau del desig?
No som memòria ni trajectòria tan sols un punt aïllat
no n’hi ha prou amb la felicitat exigim eufòria
no n’hi ha prou amb la felicitat exigim eufòria

Si quan la veus l’únic que et passa és que tens ganes de plorar
hi ha alguna cosa dintre teu que et xucla la poesia
Si per voler-ho tot, t’has de quedar sense tu
no és tant voler sinó saber a què renuncies

Hi ha algú que em pugui dir com sortir d’aquest torbament
com es pot viure intensament sense ser esclau del desig?
No som memòria ni trajectòria tan sols un punt aïllat
no n’hi ha prou amb la felicitat exigim eufòria
no n’hi ha prou amb la felicitat exigim eufòria

-------

Como insectos suicidas volando hacia la luz que los freirà
seguimos profetas y flautistas como un rebaño de cabras
Perseguimos el placer porque no nos falta de nada
pero al condado de Wales los jóvenes se cuelgan de los árboles

Cuando salimos por la noche no entramos nunca en un local con poca gente
y no lo entiendo porque después sólo hablamos entre nosotros
Pero ahora no me digas nada que me estropeas el colocón
el colocón es para mí solo no puedo dar nada a los demás

¿Hay alguien que me pueda decir cómo salir de esta turbación
cómo se puede vivir intensamente sin ser esclavo del deseo?
No somos memoria ni trayectoria tan sólo un punto aislado
no basta con la felicidad exigimos euforia
no basta con la felicidad exigimos euforia

Si cuando la ves lo único que te pasa es que tienes ganas de llorar
hay algo dentro de ti que te chupa la poesía
Si por quererlo todo, tienes que quedarte sin ti
no es tanto querer sino saber a qué renuncias

¿Hay alguien que me pueda decir cómo salir de esta turbación
cómo se puede vivir intensamente sin ser esclavo del deseo?
No somos memoria ni trayectoria tan sólo un punto aislado
no basta con la felicidad exigimos euforia
no basta con la felicidad exigimos euforia

dilluns, 23 de juliol de 2012

El fuster

L'Orlando Goicoechea reconeix les fustes per l'olor, de quins arbres vénen, quina edat tenen, i ensumant-les sap si van ser tallades a temps o a destemps i els endevina els possibles contratemps.
Ell és fuster des que feia les seves pròpies joguines al terrat de casa seva del barri de Cayo Hueso. Mai va tenir màquines ni ajudants. Fa tot el que fa a mà, i de la seva mà neixen els millors mobles de l'Havana: taules per menjar celebrant, llits i cadires que et fa pena aixecar-te'n, armaris on a la roba li agrada quedar-se.
L'Orlando treballa des de l'alba. I quan el sol se'n va del terrat, es tanca i encén el video. Al cap de tants anys de treball, Orlando s'ha donat el luxe de comprar-se un vídeo, i veu una pel·lícula després d'una altra.
No sabia que eres boig pel cinema li diu un veí.
I Orlando li explica que no, que a ell el cinema ni li va ni li ve, però que gràcies al vídeo pot aturar les pel·lícules per estudiar els mobles.

Eduardo Galeano, traducció María José Cabrera

------

Orlando Goicoechea reconoce las maderas por el olor, de qué árboles vienen, qué edad tienen, y oliéndolas sabe si fueron cortadas a tiempo o a destiempo y les adivina los posibles contratiempos.
El es carpintero desde que hacía sus propios juguetes en la azotea de su casa del barrio de Cayo Hueso. Nunca tuvo máquinas ni ayudantes. A mano hace todo lo que hace, y de su mano nacen los mejores muebles de La Habana: mesas para comer celebrando, camas y sillas que te da pena levantarte, armarios donde a la ropa le gusta quedarse.
Orlando trabaja desde el amanecer. Y cuando el sol se va de la azotea, se encierra y enciende el video. Al cabo de tantos años de trabajo, Orlando se ha dado el lujo de comprarse un video, y ve una película tras otra.
­No sabía que eras loco por el cine ­le dice un vecino.
Y Orlando le explica que no, que a él el cine ni le va ni le viene, pero gracias al video puede detener las películas para estudiar los muebles.

Eduardo Galeano

divendres, 20 de juliol de 2012

Addictes

El moment decisiu en la curació d'un alcohòlic o un drogoaddicte és aquell en què aquest reconeix la seva malaltia i demana ajut. D'una manera o altra, tots som addictes al samsara, el moment en que podem rebre ajut és quan reconeixem la nostra addicció i senzillament, la demanem.

Sogyal Rimpoche 

----


El momento decisivo en la curación de un alcohólico o un drogadicto es aquel cuando éste reconoce su enfermedad y pide ayuda. De un modo u otro, todos somos adictos al samsara; el momento en que podemos recibir ayuda es cuando reconocemos nuestra adicción y sencillamente, la pedimos.

Sogyal Rimpoche 

dijous, 19 de juliol de 2012

Only trust your heart




Never trust the stars
when you're about to fall in love
look for hidden signs or you'll begin to sigh
Never trust the moon
when you're about to taste his kiss
he knows all the lies and lives up to lie
just wait for a night
when the skies are all bare
and see
if you care

never trust your dreams
when you're about to fall in love
or your dreams will quickly fall apart
so if you're smart, really smart
only trust your heart

dimecres, 18 de juliol de 2012

La ment

L'arrel de tots els fenòmens és la teva ment.
Si no l'examines, es precipita darrere d'experiències, enginyosa en els jocs de l'engany.
Si la mires directament, està lliure de qualsevol base o origen,
lliure en essència de tot anar, quedar-se o venir.

Jamyang Khyentse Chokyi Lodrö

--------

La raíz de todos los fenómenos es tu mente.
Si no la examinas, se precipita en pos de experiencias, ingeniosa en los juegos del engaño.
Si la miras directamente, está libre de cualquier base u origen,
libre en esencia de todo ir, quedarse o venir.

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

dimarts, 17 de juliol de 2012

Els bons costums

El cavall, desorientat per una malapta estirada de la brida, va fer un bot i el cavaller caigué en mala posició. El genet es va trencar una cama i el cavall, convençut que complia un deure pietós, va rematar-lo amb una forta guitza a la nuca.

Pere Calders

-----

El caballo, desorientado por un torpe tirón de la brida, dio un respingo y el caballero cayó en mala posición. El jinete se rompió una pierna y el caballo, convencido de que cumplía un deber piadoso, lo remató con una fuerte coz en la nuca.

Pere Calders

dilluns, 16 de juliol de 2012

lloba

Segons la mitologia romana, Amuli va usurpar el tron a Numitor, rei d'Alba Longa, i va fer matar la seva descendència masculina. Va obligar la seva filla, Rea Sílvia, a fer-se vestal i d'aquesta manera el seu sacerdoci li impedia tenir fills. Però es va quedar embarassada del déu Mart i va tenir dos fills bessons: Ròmul i Rem.
Amuli va ordenar empresonar la mare i llançar els petits al riu Tíber. El riu es va desbordar i el cistell on es trobàven els infants va anar a parar a la riba del riu on una lloba trobà els bessons, els salvà i els alletà fins que Fàustul, un pastor, els va trobar i els va criar com si fóssin fills seus.
Passats els anys, i com a conseqüència d'uns fets casuals, en Numitor va conéixer l'existència dels bessons, va lligar caps i va contactar els germans, que van planificar una conxorxa per poder destronar Amuli i tornar el tron a Numitor.
Ròmul i Rem decidiren crear una ciutat al punt on els havien trobat. Els déus van escollir qui dels dos en seria el rei i donaria nom a la nova ciutat. Es decantaren per Ròmul. Rem no acceptà la seva derrota i s'enfronta al seu germà, que el va travessar amb una llança. Amb aquest fratricidi, un 21 d'abril del 753 a. C. naixia la nova ciutat: Roma.


---------


Según la mitología romana, Amulio usurpó el trono a Numitor, rey de Alba Longa, e hizo matar a su descendencia masculina. Obligó a su hija, Rea Silvia, a hacerse vestal y de esa manera su sacerdocio le impedía tener hijos. Pero se quedó embarazada del dios Marte y tuvo dos hijos gemelos: Rómulo y Remo.
Amulio ordenó encarcelar a la madre y lanzar los pequeños al río Tíber. El río se desbordó y el cesto en el que se encontraban los infantes fué a parar a la orilla del río donde una loba encontró a los gemelos, los salvó y los amamantó hasta que Fáustulo, un pastor, los encontró y los crió como si fuesen sus propios hijos.
Al cabo de los años, como consecuencia de unos hechos casuales, Numitor conoció de la existencia de los gemelos, ató cabos y contactó con los hermanos, quienes planificaron una conjura para poder destronar a Amulio y devolver el trono a Numitor.
Rómulo y Remo decidieron crear una ciudad en el punto donde los habían encontrado. Los dioses eligieron quién de los dos sería el rey y daría nombre a la nueva ciudad. Se decantaron por Rómulo. Remo no aceptó su derrota y se enfrentó a su hermano, que lo atravesó con una lanza. Con este fratricidio, un 21 de abril del 753 a. C. nacía la nueva ciudad: Roma.

divendres, 13 de juliol de 2012

Mort

Portat per l'horror a la mort, vaig anar a les muntanyes.
Vaig meditar i meditar sobre la incertesa de l'hora de la mort,
fins capturar la fortaleza de la inmortal i infinita natura de la ment.
Ara tota por a la mort s'ha esvaït i s'ha acabat.

Milarepa

------

Llevado por el horror a la muerte, me fui a las montañas.
Medité y medité sobre la incertidumbre de la hora de la muerte,
hasta capturar la fortaleza de la inmortal e infinita naturaleza de la mente.
Ahora todo miedo a la muerte se ha desvanecido y se ha acabado.

Milarepa

dimecres, 4 de juliol de 2012

Roma



Si hagués nascut a Roma, fa més de dos mil anys,
viuria en un Imperi, tindríem un esclau,
i àmfores al pati plenes d'oli i vi
i una estàtua de marbre dedicada a mi.

Si hagués nascut a Roma, fa més de dos mil anys,
no faria olor a xampú el teu cabell daurat,
oferiríem bous als déus, brindaríem amb soldats
i ens despertaria un carro pujant per l'empedrat.

I els turistes es fan fotos on tu i jo vam esmorzar,
són les coses bones de passar a l'eternitat,
i una guia els ensenya el mosaic del menjador,
es retraten i passegen per la nostra habitació.

I ara un nen dibuixa a llapis a la sala del museu
el braçalet de maragdes que t'embolicava el peu
i un submarinista troba els nostres gots i els nostres plats,
són les coses bones de passar a l'eternitat.

---------

Si hubiese nacido en Roma, hace más de dos mil años,
viviría en un Imperio, tendríamos un esclavo,
y ánforas en el patio llenas de aceite y vino
y una estatua de mármol dedicada a mi.

Si hubiese nacido en Roma, hace más de dos mil años,
no olería a champú tu cabello dorado,
ofreceríamos bueyes a los dioses, brindaríamos con soldados
y nos despertaría un carro subiendo por el empedrado.

Y los turistas se hacen fotos donde tú y yo desayunamos,
son las cosas buenas de pasar a la eternidad,
y una guía les enseña el mosaico del comedor,
se retratan y pasean por nuestra habitación.

Y ahora un niño dibuja a lápiz en la sala del museo
el brazalete de esmeraldas que te envolvía el pie
y un submarinista encuentra nuestros vasos y nuestros platos,
son las cosas buenas de pasar a la eternidad.

dimarts, 3 de juliol de 2012

El picador de pedra

Explica la llegenda que un humil picador de pedra vivia resignat en la seva pobresa, però sempre anhelava amb desig convertir-se en un home ric i poderós. Un bon dia va expressar en veu alta el seu desig i quina va ser la seva sorpresa quan va veure que aquest s'havia fet realitat: s'havia convertit en un ric mercader.

Això li va fer molt feliç fins el dia que va conèixer un home encara més ric i poderós que ell. Llavors va demanar de nou ésser així i el seu desig li va ser també concedit. Al poc temps es va cerciorar que a causa de la seva condició s'havia creat molts enemics i va sentir por.

Quan va veure com un feroç samurai resolia les divergències amb els seus enemics, va pensar que el maneig magistral d'un art de combat li garantiria la pau i la indestructibilitat. Així que va voler convertir-se en un respectat samurai i així va ser.

No obstant això, tot i ser un temut guerrer, els seus enemics havien augmentat en nombre i perillositat. Un dia es va sorprendre mirant el sol des de la seguretat de la finestra de casa i va pensar: "ell ​​si que és superior, ja que ningú pot fer-li mal i sempre està per sobre de totes les coses. Vull ser el sol!".

Quan va aconseguir el seu propòsit, va tenir la mala sort que un núvol es va interposar en el seu camí entorpint la seva visió i va pensar que el núvol era realment poderosa i així era com realment li agradaria ser.

Així, es va convertir en núvol, però en veure com el vent li arrossegava amb la seva força, la desil·lusió va ser insuportable. Llavors va decidir que volia ser vent. Quan va ser vent, va observar que tot i que bufava amb gran força a una roca, aquesta no es movia i va pensar: ella sí que és realment forta: vull ser una roca! En convertir-se en roca es va sentir invencible perquè creia que no existia res més fort que ell en tot l'univers.

Però quina va ser la seva sorpresa en veure que va aparèixer un picador de pedra que tallava la roca i començava a donar-li la forma que volia malgrat la seva contrària voluntat. Això li va fer reflexionar i li va portar a pensar que, en definitiva, la seva condició inicial no era tan dolenta i que desitjava de nou tornar a ser el picador de pedra que era al començament.

Marc E. Boillat de Corgemont Sartorio

-------

Cuenta la leyenda que un humilde picador de piedra vivía resignado en su pobreza, aunque siempre anhelaba con deseo convertirse en un hombre rico y poderoso. Un buen día expresó en voz alta su deseo y cuál fue su sorpresa cuando vio que éste se había hecho realidad: se había convertido en un rico mercader.

Esto le hizo muy feliz hasta el día que conoció a un hombre aún más rico y poderoso que él. Entonces pidió de nuevo ser así y su deseo le fue también concedido. Al poco tiempo se cercioró de que debido a su condición se había creado muchos enemigos y sintió miedo.

Cuando vio cómo un feroz samurai resolvía las divergencias con sus enemigos, pensó que el manejo magistral de un arte de combate le garantizaría la paz y la indestructibilidad. Así que quiso convertirse en un respetado samurai y así fue.

Sin embargo, aún siendo un temido guerrero, sus enemigos habían aumentado en número y peligrosidad. Un día se sorprendió mirando al sol desde la seguridad de la ventana de su casa y pensó: "él si que es superior, ya que nadie puede hacerle daño y siempre está por encima de todas las cosas. ¡ Quiero ser el sol !".

Cuando logró su propósito, tuvo la mala suerte de que una nube se interpuso en su camino entorpeciendo su visión y pensó que la nube era realmente poderosa y así era como realmente le gustaría ser.

Así, se convirtió en nube, pero al ver cómo el viento le arrastraba con su fuerza, la desilusión fue insoportable. Entonces decidió que quería ser viento. Cuando fue viento, observó que aunque soplaba con gran fuerza a una roca, ésta no se movía y pensó: ¡ ella sí que es realmente fuerte: quiero ser una roca ! Al convertirse en roca se sintió invencible porque creía que no existía nada más fuerte que él en todo el universo.

Pero cuál fue su sorpresa al ver que apareció un picador de piedra que tallaba la roca y empezaba a darle la forma que quería pese a su contraria voluntad. Esto le hizo reflexionar y le llevó a pensar que, en definitiva, su condición inicial no era tan mala y que deseaba de nuevo volver a ser el picador de piedra que era en un principio.

Marc E. Boillat de Corgemont Sartorio

dilluns, 2 de juliol de 2012

Nocturno

Tengo esta noche las manos negras, el corazón sudado
como después de luchar hasta el olvido con los ciempiés del humo.
Todo ha quedado allá, las botellas, el barco,
no sé si me querían, y si esperaban verme.
En el diario tirado sobre la cama dice encuentros diplomáticos,
una sangría exploratoria lo batió alegremente en cuatro sets.
Un bosque altísimo rodea esta casa en el centro de la ciudad,
yo sé, siento que un ciego está muriéndose en las cercanías.
Mi mujer sube y baja una pequeña escalera
como un capitán de navío que desconfía de las estrellas.
Hay una taza de leche, papeles, las once de la noche.
Afuera parece como si multitudes de caballos se acercaran
a la ventana que tengo a mi espalda.


Julio Cortázar

  Nocturne In E Flat Op. 9 No. 2 by Chopin on Grooveshark

diumenge, 1 de juliol de 2012

Hansel i Gretel



Por la casita encantada
no te has dejado caer,
los dulces se están perdiendo,
está volviendo a llover.

Regalos amontonados,
Hansel y Gretel están llorando,
las hadas buenas ya se han marchado.

La pequeña bailarina
por ti ha vuelto a preguntar.
Sentados los dos al fuego,
cuentan cosas de su capitán.

Te echamos todos de menos,
no han vuelto a dar cuerda a la caja musical,
¡qué tristes parecen las burbujas del champán!

¿En qué he vuelto esta vez a fallar?
¿En qué he vuelto esta vez a fallar?

Se van quedando dormidos
en cada rincón del hogar,
los corazones de trapo
están muy lejos de la realidad.

Dejo entornada la puerta,
de un momento a otro puedes cruzar el umbral
aferrado a tu retrato...

No das señales de vida,
yo ya empiezo a envejecer.
¿Te acuerdas de esa casita?
Pues ahora han construido un hotel.

Regalos amontonados,
Hansel y Gretel están llorando,
las hadas buenas ya se han marchado.