Publicitat Google

divendres, 30 de març de 2012

Ocells

Els ocells by Els Amics de les Arts on Grooveshark

(Traducció castellana)


Mira els ocells
com noten que ja ve l'hivern,
com noten que ja ve l'hivern.
Se'n van buscant
altres paratges més calents,
altres paratges...
i sobrevolen deserts i sabanes i oasis cristal•lins
amb una sincronia en el viratge
que només neix de l'instint.

Mira els ocells
com noten que ja ve l'hivern,
com noten que ja ve l'hivern.
I una cançó
que reconec perfectament,
que és la de sempre.
Que tu a l'agenda hi tens un telèfon.
Saps que sempre em pots trucar.
En cas de tenir fred un dia al vespre,
una emergència puntual.
I tot i que ja vaig d'estar per casa
creuo tota la ciutat:
carrers, semàfors, taxis, pampallugues
algun cop de què m'ha anat.

Mira els ocells
ja han arribat, torna a ser estiu,
ja han arribat, torna a ser estiu.
Tots dos al llit.
Lentament et vas adormint
a poc a poc.
I ara ve el moment que dius que em quedi,
que aquest cop ho veus tan clar,
que jo podria ser l'home que un dia
et recollís quan surts de treballar.
Jo que em sé el final de la comèdia,
que a casa teva he estrenat més d'un raspall,
dec portar un cartell que diu "imbècil",
perquè m'acabo quedant.

Aquí la paradoxa és punyetera
si t'hi pares a pensar.
Que vàrem fer-ho volar tot pels aires
intentant-nos estimar.
Que tu i jo quan hem estat més feliços
és quan ens hem utilitzat
amb premeditació, amb traïdoria
i sempre amb nocturnitat.

-------

Mira los pájaros
como notan que ya llega el invierno,
como notan que ya llega el invierno.
Se van buscando
otros parajes más cálidos,
otros parajes ...
y sobrevuelan desiertos y sabanas y oasis cristalinos
con una sincronía en el viraje
que sólo nace del instinto.

Mira los pájaros
como notan que ya llega el invierno,
como notan que ya llega el invierno.
Y una canción
que reconozco perfectamente,
que es la de siempre.
Que tú en la agenda tienes un teléfono.
Sabes que siempre me puedes llamar.
En caso de tener frío un día por la noche,
una emergencia puntual.
Y aunque ya voy de andar por casa
cruzo toda la ciudad:
calles, semáforos, taxis, parpadeos
alguna vez de qué me ha ido.

Mira los pájaros
ya han llegado, vuelve a ser verano,
ya han llegado, vuelve a ser verano.
Ambos en la cama.
Lentamente te vas adormeciendo
poco a poco.
Y ahora viene el momento que dices que me quede,
que esta vez lo ves tan claro,
que yo podría ser el hombre que un día
te recogiera cuando sales de trabajar.
Yo que me sé el final de la comedia,
que en tu casa he estrenado más de un cepillo,
debo llevar un cartel que dice "imbécil",
porque me acabo quedando.

Aquí la paradoja es puñetera
si te paras a pensar.
Que hicimos volar todo por los aires
intentando hacernos amar.
Que tú y yo cuando hemos sido más felices
es cuando nos hemos utilizado
con premeditación, con alevosía
y siempre con nocturnidad.

Tres cavernícoles

Tres cavernícoles troben tres objectes portats del futur: Un laptop, una nina inflable i una gran de muzzarella. Un d'ells s'empatxa. Un altre s'idiotitza. El tercer, evoluciona per convertir-se en el primer home modern. L'interrogant és qui va prendre què.

Diego E. Gualda 

----------

Tres cavernícolas encuentran tres objetos traídos del futuro: Una laptop, una muñeca inflable y una grande de muzzarella. Uno de ellos se empacha. Otro se idiotiza. El tercero, evoluciona para convertirse en el primer hombre moderno. El interrogante es quién tomó qué.

Diego E. Gualda

dimecres, 28 de març de 2012

Pedra filosofal



Out on the highways and the by-ways all alone
I'm still searching for, searching for my home
Up in the morning, up in the morning out on the road
And my head is aching and my hands are cold
And I'm looking for the silver lining, silver lining in the clouds
And I'm searching for and
I'm searching for the philosophers stone
And it's a hard road, Its a hard road daddy-o
When my job is turning lead into gold
He was born in the back street, born in the back street Jelly Roll
I'm on the road again and I'm searching for
The philosophers stone
Can you hear that engine
Woe can you hear that engine drone
Well I'm on the road again and I'm searching for
Searching for the philosophers stone

Up in the morning, up in the morning
When the streets are white with snow
It's a hard road, it's a hard road daddy-o
Up in the morning, up in the morning
Out on the job
Well you've got me searching for
Searching for, the philosophers stone
Even my best friends, even my best friends they don't know
That my job is turning lead into gold
When you hear that engine, when you hear that engine drone
I'm on the road again and I'm searching for the philosophers stone

It's a hard road even my best friends they don't know
And I'm searching for, searching for the philosophers stone 

dimarts, 27 de març de 2012

navegar

El pesimista es queixa del vent. L'optimista espera que canviï. El realista ajusta les veles.
(El pesimista se queja del viento. El optimista espera que cambie. El realista ajusta las velas)
Guillen George Ward

 De vegades naveguem amb el vent, de vegades en contra; però hem de navegar, no anar a la deriva, ni tirar l'àncora.
(A veces navegamos con el viento, a veces en contra; pero debemos navegar, no estar a la deriva, ni echar el ancla)
Oliver Wendell Holmes

dilluns, 26 de març de 2012

Canvi

Un Mestre deia:
- Desgraciadament, és més fàcil viatjar que aturar-se.
Els deixebles van voler saber per què.
- Perquè mentre viatges cap a una meta, pots aferrar-te a un somni, però quan t'atures, has de fer front a la realitat.
- Però llavors, com podrem canviar si no tenim metes ni somnis? - Van preguntar perplexos els deixebles.
- Per a què un canvi sigui real, ha de donar-se sense pretendre'l. Feu front a la realitat i, sense voler-ho, es produirà el canvi.

----------

Un Maestro decía:
- Desgraciadamente, es más fácil viajar que detenerse.
Los discípulos quisieron saber por qué.
- Porque mientras viajas hacia una meta, puedes aferrarte a un sueño; pero cuando te detienes, tienes que hacer frente a la realidad
- Pero entonces, ¿cómo vamos a poder cambiar si no tenemos metas ni sueños? - preguntaron perplejos los discípulos.
- Para que un cambio sea real, tiene que darse sin pretenderlo. Haced frente a la realidad y, sin quererlo, se producirá el cambio.

divendres, 23 de març de 2012

vida i mort i bellesa

La mort és una vida viscuda. La vida és una mort que ve.
(La muerte es una vida vivida. La vida es una muerte que viene)

Jorge Luis Borges 



La bellesa és aquest bonic misteri que no desxifren ni la psicologia ni la retòrica.
(La belleza es ese misterio hermoso que no descifran ni la psicología ni la retórica)

Jorge Luis Borges

dijous, 22 de març de 2012

Geni

El geni, recentment alliberat li va dir al pescador:
- Demana tres desitjos i te'ls donaré.
- M'agradaria - va dir el pescador - que em fessis prou intel·ligent com per fer una elecció perfecta dels altres dos desitjos.
- Fet - va dir el geni - quins són els altres dos?
- Gràcies. No tinc més desitjos

--------

El genio, recién liberado le dijo al pescador:
- Pide tres deseos y te los daré.
- Me gustaría - dijo el pescador - que me hicieses lo bastante inteligente como para hacer una elección perfecta de los otros dos deseos.
- Hecho - dijo el genio - ¿cuáles son los otros dos?
- Gracias. No tengo más deseos

dimecres, 21 de març de 2012

Hexagrama 33

Tun: la retirada

 A dalt Ch'ien, allò creatiu, el cel


A baix Ken, l'aquietamient, la muntanya


Solució general: Les forces adverses estan en ascens. Davant el seu avanç allò lluminós es retira, es protegeix, per així evitar ser danyat.
Hi ha moments propicis per a l'acció i moments adversos on el correcte és esperar, o com en aquest cas, retirar-se. La saviesa consisteix a interpretar els signes de cada moment i en harmonitzar amb cada situació. Si reflexionem sobre els consells de l'I Ching, si sabem adaptar-nos a cada situació, si sabem esperar durant els moments adversos i entrar en acció durant els moments propicis, la ventura ens acompanyarà.

-------- 

Tun: la retirada

 Arriba Ch'ien, lo creativo, el cielo


 Debajo Ken, el aquietamiento, la montaña


Solución general: Las fuerzas adversas están en ascenso. Ante su avance lo luminoso se retira, se protege, para así evitar ser dañado.
Hay momentos propicios para la acción y momentos adversos donde lo correcto es esperar, o como en este caso, retirarse. La sabiduría consiste en interpretar los signos de cada momento y en armonizar con cada situación. Si reflexionamos sobre los consejos del I Ching, si sabemos adaptarnos a cada situación, si sabemos esperar durante los momentos adversos y entrar en acción durante los momentos propicios, la ventura nos acompañará.

dilluns, 19 de març de 2012

Plors i rialles

Un vell monjo agonitzava. Al seu voltant els seus companys ploraven. Aleshores el moribund va riure amb tres fortes riallades.
- Digues-nos, germà, per què rius quan nosaltres et plorem? van preguntar els monjos.
- La primera vegada he rigut de la vostra por a la mort. La segona perquè no esteu preparats per afrontar-la, i la tercera perquè jo passo de la fatiga al descans i mentre vosaltres gemegueu.
Dit això, va tancar els ulls i va expirar.

--------

Un viejo monje agonizaba. A su alrededor, sus compañeros lloraban. Entonces el moribundo se rió con tres fuertes carcajadas.
- Dinos, hermano, por qué ríes cuando nosotros te lloramos? preguntaron los monjes.
- La primera vez me he reído de vuestro miedo a la muerte. La segunda porque no estáis preparados para afrontarla, y la tercera porque yo paso de la fatiga al descanso y mientras vosotros gemís.
Dicho esto, cerró los ojos y expiró.

divendres, 16 de març de 2012

bogeria

Hi havia una vegada un rei savi i poderós que governava en la remota ciutat de Wirani. I era temut pel seu poder i estimat per la seva saviesa.
Al cor d'aquella ciutat hi havia un pou l'aigua del qual era fresca i cristal·lina, i d'ella bevien tots els habitants, fins i tot el rei i els seus cortesans, perquè en Wirani no hi havia un altre pou.
Una nit, mentre tots dormien, una bruixa va entrar a la ciutat i va vessar set gotes d'un estrany líquid en el pou, i va dir:
- D'ara endavant, tot qui begui d'aquesta aigua es tornarà boig.
Al matí següent, excepte el rei i el seu camarlenc, tots els habitants van beure l'aigua del pou i van embogir, tal com ho havia predit la bruixa.
I durant aquell dia, tots els pobles no feien sinó murmurar l'un a l'altre en els carrers estrets i en les places públiques:
- El rei està boig. El nostre rei i el seu camarlenc han perdut la raó. Naturalment, no podem ser governats per un rei boig. Cal destronar-lo.
Aquella nit, el rei va ordenar que li portessin un got d'or amb aigua del pou. I quan l'hi van portar, va beure copiosament i va donar de beure al seu gran camarlenc.
I va haver gran alegria en aquella remota ciutat de Wirani. perquè el rei i el seu gran camarlenc havien recobrat la raó.

--------

Había una vez un rey sabio y poderoso que gobernaba en la remota ciudad de Wirani. Y era temido por su poder y amado por su sabiduría.
En el corazón de aquella ciudad había un pozo cuya agua era fresca y cristalina, y de ella bebían todos los habitantes, incluso el rey y sus cortesanos, porque en Wirani no había otro pozo.
Una noche, mientras todos dormían, una bruja entro en la ciudad y derramó siete gotas de un extraño líquido en el pozo, y dijo:
- De ahora en adelante, todo el que beba de esta agua se volverá loco.
A la mañana siguiente, salvo el rey y su gran chambelán, todos los habitantes bebieron el agua del pozo y enloquecieron, tal como lo había predicho la bruja.
Y durante aquel día, todas las gentes no hacían sino susurrar el uno al otro en las calles estrechas y en las plazas públicas:
- El rey está loco. Nuestro rey y su gran chambelán han perdido la razón. Naturalmente, no podemos ser gobernados por un rey loco. Es preciso destronarlo.
Aquella noche, el rey ordeno que le llevasen un vaso de oro con agua del pozo. Y cuando se lo trajeron, bebió copiosamente y dio de beber a su gran chambelán.
Y hubo gran regocijo en aquella remota ciudad de Wirani. porque el rey su gran chambelán habían recobrado la razón.

dijous, 15 de març de 2012

Amistat

Amics són aquells éssers estranys que ens pregunten com estem i esperen sentir la resposta.
(Amigos son aquellos extraños seres que nos preguntan como estamos y se esperan a oír la contestación)
Ed Cunningham


La nostra amistat no depén de coses com l'espai i el temps.
(Nuestra amistad no depende de cosas como el espacio y el tiempo)
Richard Bach


La veritable amistat arriba quan el silenci entre dos sembla amé.
(La verdadera amistad llega cuando el silencio entre dos parece ameno)
Erasmo de Rotterdam

dimecres, 14 de març de 2012

independència


lluita per la independència
de la teva felicitat:
no en depenguis
i no dependrà de tu


Ferran Cerdans Serra

Extret de: independència en copyleft

----


lucha por la independencia
de tu felicidad:
no dependas de ella
y no dependerá de tí

Ferran Cerdans Serra (Traducció lliure de la María José Cabrera)

Extraído de: independència en copyleft

dimarts, 13 de març de 2012

Nina de sal

Una nina de sal va recórrer milers de kilòmetres de terra ferma, fins que, per fi, va arribar al mar. Va quedar fascinada per aquella mòbil i estranya massa, totalment diferent de tot el que havia vist fins aleshores.
- Qui ets tu? - li va preguntar al mar la nina de sal.
Amb un somriure, el mar li va respondre:
- Entra i comprova-ho tu mateixa.
I la nina es va ficar al mar. Però, a mida que s'hi endinsava, s'anava
dissolent, fins que gairebé no va quedar res d'ella. Abans de que es dissolgués l'últim tros, la nina va exclamar sorpresa:

- Ara ja sé qui sóc!.

---------
   
Una muñeca de sal recorrió miles de kilómetros de tierra firme, hasta que, por fin, llegó al mar. Quedó fascinada por aquella móvil y extraña masa, totalmente distinta de cuanto había visto hasta entonces.
- ¿Quién eres tú? - le preguntó al mar la muñeca de sal.
Con una sonrisa, el mar le respondió:
- Entra y compruébalo tú misma.

Y la muñeca se metió en el mar. Pero, a medida que se adentraba en él, iba
disolviéndose, hasta que apenas quedó nada de ella. Antes de que se
disolviera el último pedazo, la muñeca exclamó asombrada:

- ¡Ahora ya sé quién soy!.

dilluns, 12 de març de 2012

Hexagrama 22

Pi: la bellesa

 A dat Ken, l'aquietamient, la muntanya


A baix Li, allò adherent, el foc


Solució general: La Gràcia, la forma bella, és necessària en tota unió, per tal que aquesta sigui ordenada i afable i no caòtica i desordenada.
En la nostra societat actual moltíssima gent li dóna una importància extraordinària a la imatge, és a dir, a les aparences. És com si la forma fos molt més important que el fons. El flascó que el perfum. No obstant això, malgrat que la forma bella i harmoniosa és útil, no s'ha d'oblidar que el realment útil és el fons. El perfum és més útil que el pot. D'aquesta manera, aquest signe adverteix contra l'excés d'ornaments, contra la tendència a donar-li més importància a les aparences que a la realitat, i ens diu que la bellesa exterior, per més bella que sigui, no és res comparada amb l'autenticitat, amb la sinceritat, amb la bondat, en suma, l'extern sempre empal·lideix amb la bellesa del creixement espiritual.



------


Pi: la belleza

 Arriba Ken, el aquietamiento, la montaña


Debajo Li, lo adherente, el fuego


Solución general: La Gracia, la forma bella, es necesaria en toda unión, a fin de que esta sea ordenada y afable y no caótica y desordenada.
En nuestra sociedad actual muchísima gente la da una importancia extraordinaria a la imagen, es decir, a las apariencias. Es como si la forma fuera mucho más importante que el fondo. El frasco que el perfume. Sin embargo, pese a que la forma bella y armoniosa es útil, no se ha de olvidar que lo realmente útil es el fondo. El perfume es mas útil que el frasco. De esta manera, este signo advierte contra el exceso de adornos, contra la tendencia a darle más importancia a las apariencias que a la realidad, y nos dice que la belleza exterior, por muy bella que sea, no es nada comparada con la autenticidad, con la sinceridad, con la bondad, en suma, lo externo siempre palidece con la belleza del crecimiento espiritual.

diumenge, 11 de març de 2012

Il·luminació


Un deixeble al seu Mestre:

Hi ha res que jo pugui fer per arribar a la Il·luminació?
- Tan poc, com el que pots fer perquè es faci de dia als matins.
- Llavors, per a què serveixen els exercicis espirituals que tu mateix recomanes?
- Per estar segur que no estàs dormit quan el sol comenci a sortir.

------

Un discípulo a su Maestro:

¿Hay algo que yo pueda hacer para llegar a la Iluminación?
- Tan poco, como lo que puedes hacer para que amanezca por las mañanas.
- Entonces, ¿para que valen los ejercicios espirituales que tú mismo recomiendas?
- Para estar seguro de que no estás dormido cuando el sol comience a salir.

dissabte, 10 de març de 2012

Casiopea de ánimo



Como una gota fui de la marea
la playa me hizo grano de la arena.

Fui punto en multitud por donde fui
nadie me detectó y así aprendí.

Cuando creí colmada la tarea
volví mi corazón a Casiopea.


Unas veces me siento
como pobre colina
y otras como montaña
de cumbres repetidas.
Unas veces me siento
como un acantilado
y en otras como un cielo
azul pero lejano.
A veces uno es
manantial entre rocas
y otras veces un árbol
con las últimas hojas.

Cumplí celosamente nuestro plan:
por un millón de años esperar.

Hoy llevo el doble dando coordenadas
pero nadie contesta mi llamada.

Qué puede haber pasado a mi señal?
Será que me he quedado sin hogar?

Pero hoy me siento apenas
como laguna insomne
con un embarcadero
ya sin embarcaciones
una laguna verde
inmóvil y paciente
conforme con sus algas
sus musgos y sus peces,
sereno en mi confianza
confiando en que una tarde
te acerques y te mires,
te mires al mirarme.

Hoy sobrevivo apenas a mi suerte
Lejano de mi estrella, de mi gente

El trance me ha mostrado otra lección:
el mundo propio siempre es el mejor.

Me voy debilitando lentamente
Quizás ya no sea yo cuando me encuentren.

Unas veces me siento
como pobre colina
y otras como montaña
de cumbres repetidas.
Unas veces me siento
como un acantilado
y en otras como un cielo
azul pero lejano.
A veces uno es
manantial entre rocas
y otras veces un árbol
con las últimas hojas.
Pero hoy me siento apenas
como laguna insomne
con un embarcadero
ya sin embarcaciones
una laguna verde
inmóvil y paciente
conforme con sus algas
sus musgos y sus peces,
sereno en mi confianza
confiando en que una tarde
te acerques y te mires,
te mires al mirarme.

divendres, 9 de març de 2012

Aqui

Un guerrer sap que els seus millors mestres són les persones amb qui divideix el camp de batalla.
És perillós demanar consell. I molt més arriscat donar-lo. Quan ell necessita ajut, procura veure com els seus amics resolen - o no resolen - els seus problemes.
Si busca inspiració, llegeix en els llavis del seu veí les paraulas que el seu àngel de la guarda li vol transmetre.
Quan és cansat o solitari, no somia amb dones i homes distants; busca a qui és al seu costat i comparteix el seu dolor o la seva necessitat d'afecte, amb plaer i sense culpa.
Un guerrer sap que l'estel més distant de l'Univers es manifesta en les coses que són al seu voltant.

Paulo Coelho

-------

Un guerrero sabe que sus mejores maestros son las personas con las que divide el campo de batalla.
Es peligroso pedir un consejo. Y mucho mas arriesgado darlo. Cuando él necesita ayuda, procura ver como sus amigos resuelven - o no resuelven - sus problemas.
Si busca inspiración, lee en los labios de su vecino las palabras que su angel de la guarda quiere transmitirle.
Cuando está cansado o solitario, no sueña con mujeres y hombres distantes; busca a quien está a su lado y comparte su dolor o su necesidad de cariño, con placer y sin culpa.
Un guerrero sabe que la estrella mas distante del Universo se manifiesta en las cosas que estan a su alrededor.

 Paulo Coelho

dijous, 8 de març de 2012

Just like a woman

Just Like A Woman by Nina Simone on Grooveshark 

She takes just like a woman, yes, she does
And she makes love just like a woman
And she aches just like a woman
But she breaks like a little girl

Nobody feels any pain
Tonight as I stand inside the rain
Everybody knows baby's got new clothes
Lately I see her ribbons and her bows
And the problems from her curls

She takes just like a woman, yes, she does
And she makes love just like a woman

And she aches just like a woman
And she breaks like a little girl

It raining from the first
Everybody knows I was dying of thirst
So I came in here, long-times curse
And whats worse is this pain in here
I can't stay in here, ain't it clear, ain't it clear

I must be clear
I believe it's time for us to quit
When we meet again and introduced as friends
Please don't let on that you knew me when
I was hungry and it was your world

I take just like a woman, yes, I do
And I make love just like a woman
And I ache just like a woman
But I break just like a little girl 

dimecres, 7 de març de 2012

Hexagrama 41

Sun: la minva

A dalt Ken, l'aquietament, la muntanya
A baix Tui, allò serè, el lago



Solució general: Malgrat el seu nom, aquest signe no significa en tots els casos negatiu. Augment i minva arriben cada un al seu temps, per tant es tracta d'adaptar-se a ambdues situacions. No hi ha signes bons ni dolents, tots són savis, i la saviesa podem adquirir-la per igual en els signes favorables com en els negatius.
El savi reprimeix la seva còlera i refrena els seus impulsos. A nosaltres ens correspon imitar el savi. Hem de minvar mitjançant la serenitat les forces que impulsen la nostra còlera, la nostra ira, i així elevarem els nostres aspectes superiors. Sempre que minvem una cosa elevem altra. Quan minvem els nostres aspectes negatius elevem els positius.


---------

Sun: la merma

Arriba Ken, el aquietamiento, la montaña
Debajo Tui, lo sereno, el lago



Solución general: Pese a su nombre, este signo no significa en todos los casos negativo. Aumento y merma llegan cada uno a su debido tiempo, por lo tanto se trata de adaptarse a ambas situaciones. No hay signos buenos ni malos, todos son sabios, y la sabiduría podemos adquirirla por igual en los signos favorables como en los negativos.
El sabio reprime su cólera y refrena sus impulsos. A nosotros nos corresponde imitar al sabio. Hemos de mermar mediante la serenidad las fuerzas que impulsan nuestra cólera, nuestra ira, y así elevaremos nuestros aspectos superiores. Siempre que mermamos una cosa elevamos otra. Cuando mermamos nuestros aspectos negativos elevamos los positivos.



dimarts, 6 de març de 2012

dilluns, 5 de març de 2012

Sufí

Un cop en Nasrudin li va dir al seu fill:
- Demana'm el que vulguis i t'ho donaré.
El nen molt emocionat, ja que coneixia la pobresa del seu pare, li va contestar:
- T'ho agraeixo de tot cor. Pots donar-me temps fins demà?. He de pensar.
- Molt bé - va dir Nasrudín - Fins demà.
L'endemà, el fill va anar a veure el seu pare i li va demanar un ase.
- Ah no - li va contestar en Nasrudín - no tindràs el burret.
- Però m'havies promès donar-me el que volgués!
- I no he mantingut la meva paraula? Em vas demanar temps i te'l vaig donar!

----------

 Una vez Nasrudin le dijo a su hijo:
- Pídeme lo que quieras y te lo daré.
El niño muy emocionado, pues conocía la pobreza de su padre, le contestó:
- Te lo agradezco de todo corazón. ¿Puedes darme tiempo hasta mañana?. Tengo que pensar.
- Muy bien - dijo Nasrudín - Hasta mañana.
Al día siguiente, el hijo fue a ver a su padre y le pidió un burrito.
- Ah no - le contestó Nasrudín - no tendrás el burrito.
- ¡Pero me habías prometido darme lo que quisiese!
- ¿Y no he mantenido mi palabra? ¡ Me pediste tiempo y te lo he dado!

diumenge, 4 de març de 2012

Hexagrama 8

Pi: la solidaritat (el mantenir-se unit)

A dalt K'an, allò abismal, l'aigua
A baix K'un, allò receptiu, la terra


Solució general: Qui no comparteixi tots els principis d'un veritable centre d'unió, qui no s'identifiqui amb ell, s'ha de buscar un altre que s'adapti a les seves necessitats i a la seva forma de veure les coses.
Tota solidaritat exigeix un centre d'unió. Aquest centre poden ser uns principis savis  justos o un home savi, fort i just. Convertir-se en el centre de la solidaritat exigeix una gran responsabilitat, requereix que el nostre interior domini la grandesa, la conseqüència i la fortalesa. Qui no reuneixi aquestes condicions no s'ha de convertir en dirigent, en centre de la unió, doncs causaría confusió i més mal que si no hagués existit cap confusió.

-------------- 

Pi: la solidaridad (el mantenerse unido)


Arriba K'an, lo abismal, el agua
Debajo K'un, la receptivo, la tierra


Solución general: Quien no comparta todos los principios de un verdadero centro de unión, quien no se identifique con él, debe buscarse otro que se adapte a sus necesidades y a su forma de ver las cosas.
Toda solidaridad exige un centro de unión. Este centro pueden ser unos principios sabios y justos o un hombre sabio, fuerte y justo. Convertirse en el centro de la solidaridad exige una gran responsabilidad, requiere que nuestro fuero interno domine la grandeza, la consecuencia y la fortaleza. Quien no reúna estas condiciones no debe convertirse en dirigente, en centro de la unión, pues causaría confusión y más daño que si no hubiera existido confusión alguna.


dissabte, 3 de març de 2012

Ocupa't de tu

Era una nena de grans ulls com llunes, amb el somriure suau de l'alba. Òrfena sempre des que ella recordés, s'havia associat amb un acròbata amb qui recorria, d'aquí cap allà, els pobles hospitalaris de la Índia.

Tots dos s'havien especialitzat en un número de circ que consistia en que la nena s'enfilava per un llarg pal que l'home sostenia sobre les espatlles. La prova no estava ni de bon tros exempta de riscos.

divendres, 2 de març de 2012

Your woman now



Porgy:
Bess, you is my woman now,
you is, you is!
An' you mus' laugh an' sing an' dance
for two instead of one.
Want no wrinkle on yo' brow,
Nohow,
Because de sorrow of de past is all done done
Oh, Bess, my Bess!

Bess:
Porgy, I's yo' woman now,
I is, I is!
An' I ain't never goin' nowhere 'less you shares de fun.
Dere's no wrinkle on my brow,
Nohow,
But I ain't goin'! You hear me sayin',
If you ain' goin', wid you I'm stayin'!

Porgy, I's yo' woman now!
I's yours forever -
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.

Porgy:
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.
Bess, you got yo' man.

Bess, you is my woman now and forever.*
Dis life is jes' begun,
Bess, we two is one
Now an' forever.
Oh, bess, don't min' dose women.
You got yo' Porgy.
I knows you means it,
I seen it in yo' eyes, Bess.
We'll go swingin'
Through de years a-singin'.

Bess:
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.

Porgy:
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.

Bess:
Oh, my Porgy, my man, Porgy.

Porgy: [simultaneously] My bess, my Bess.

Bess: From dis minute I'm tellin' you, I keep dis vow: Porgy, I's yo'
woman now.

Porgy: [simultaneously]
From dis minute I'm tellin' you, I keep dis vow:
Oh, my Bessie, we's happy now. We is one now.
 

dijous, 1 de març de 2012

Llibre

Un llibre obert és un cervell que parla; tancat un amic que espera; oblidat, una ànima que perdona; destruït, un cor que plora.

Proverbi hindú

Un libro abierto es un cerebro que habla; cerrado un amigo que espera; olvidado, un alma que perdona; destruido, un corazón que llora.

Proverbio hindú