Publicitat Google

divendres, 30 de setembre de 2011

Com un peix sense bicicleta (Como un pez sin bicicleta)

Una dona sense un home és com un peix sense bicicleta


Com un peix sense bicicleta
cerco el meu cor entre les ones.
Alço la copa on mor la lluna
en vi molt dolç.

M'he emborratxat de solitud.

Maria Mercè Marçal

----------

Una mujer sin un hombre es como un pez sin bicicleta


Como un pez sin bicicleta
busco mi corazón entre las olas.
Alzo la copa donde muere la luna
en vino muy dulce.

Me he emborrachado de soledad.

Maria Mercè Marçal

dijous, 29 de setembre de 2011

El pont (El puente)

Obre els ulls, i cada vegada que facis un pas, fes-ho de cor.

Obre els ulls dins teu, en aquesta fascinant ciutat del cor. Mira al teu voltant i contempla aquestes precioses avingudes. I mira com s'apropa a tu la pau. Queda't quiet. Queda't molt, molt quiet, perquè la pau pugui trobar-te. No et moguis. No et moguis ...

Deixa que s'acosti, deixa que t'acariciï, deixa que t'emboliqui.

Deixa que aquest meravellós amor que neix dins teu s'acosti i t'abraci. Queda't quiet ... molt, molt quiet.

No t'amaguis en un racó, en una idea, en un somni. Situa't al carrer més ample, enmig de l'encreuament més transitat.

Queda't a la vista, i queda't molt quiet.

No fingeixis haver desaparegut.

Aquest no és el moment ... Qualsevol dels dies que se't donen, és un dia en què pots visitar la ciutat del cor i no és moment de fer-te el tímid. No.

És moment d'estar visible, d'estar tan present com la teva vida, com el teu alè. Estar present.

La teva existència està a la llum, no amagada sota una roca a la muntanya.

No s'amaga sota l'herba enmig d'un frondós bosc.

Sou aquí, és una clara realitat. La teva cerca també és clara, sempre ho ha estat ... i segueix perseguint el seu anhel.

I la màgia més magnífica, el més gran dels miracles ha tingut lloc: se t'ha donat la vida.

Se t'ha donat la vida perquè això pogués passar. Perquè això pogués manifestar-se.

Què és aquesta vida? No la menyspreïs.

Què és aquesta existència? Et diré el que és aquesta existència.

És bastant especial. Saps per què? Perquè és un pont, és un pont increïble entre el finit i l'infinit.

Aquí és on passa. Aquí és on els dos es troben.

Aquest és el llindar on tots dos poden trobar-se, on l'immortal pot experimentar la immortalitat.

No hi ha cap altre lloc.


Prem Rawat–Maharaji

---------------

Abre los ojos, y cada vez que des un paso, hazlo de corazón.

Abre los ojos dentro de ti, en esta fascinante ciudad del corazón. Mira a tu alrededor y contempla estas preciosas avenidas. Y mira cómo se acerca a ti la paz. Quédate quieto. Quédate muy, muy quieto, para que la paz pueda encontrarte. No te muevas. No te muevas…

Deja que se acerque, deja que te acaricie, deja que te envuelva.

Deja que ese maravilloso amor que nace en tu interior se acerque y te abrace. Quédate quieto… muy, muy quieto.

No te escondas en un rincón, en una idea, en un sueño. Sitúate en la calle más ancha, en medio del cruce más transitado.

Quédate a la vista, y quédate muy quieto.

No finjas haber desaparecido.

Este no es el momento… Cualquiera de los días que se te dan, es un día en el que puedes visitar la ciudad del corazón y no es momento de hacerte el tímido. No.

Es momento de estar visible, de estar tan presente como tu vida, como tu aliento. Estar presente.

Tu existencia está a la luz, no escondida bajo una roca en la montaña.

No se esconde bajo la hierba en medio de un frondoso bosque.

Está aquí, es una clara realidad. Tu búsqueda también es clara, siempre lo ha sido… y sigue persiguiendo su anhelo.

Y la magia más magnífica, el mayor de los milagros ha tenido lugar: se te ha dado la vida.

Se te ha dado la vida para que esto pudiera ocurrir. Para que esto pudiera manifestarse.

¿Qué es esta vida? No la menosprecies.

¿Qué es esta existencia? Te diré lo que es esta existencia.

Es bastante especial. ¿Sabes por qué? Porque es un puente; es un puente increible entre lo finito y lo infinito.

Aquí es donde ocurre. Aquí es donde los dos se encuentran.

Este es el umbral donde ambos pueden encontrarse, donde lo inmortal puede experimentar la inmortalidad.

No hay ningún otro lugar.

Prem Rawat–Maharaji

dimecres, 28 de setembre de 2011

Tanca la porta! (Cierra la puerta!)

I si no m'estimaràs així com sóc, i si marxaràs del meu costat, i si en la nit més llarga i freda de l'hivern em deixaràs sola i marxaràs ... tanca la porta, perquè entra vent. Tanca la porta. Si aquesta és la teva decisió, tanca la porta. No et demanaré que et quedis un minut més del que tu vulguis. Et dic: tanca la porta perquè jo em quedo i fa fred.

Jorge Bucay 

-------- 

Y si no vas a quererme así como soy; y si te vas a ir de mi lado; y si en la noche más larga y fría del invierno me vas a dejar solo y te vas a ir... cierra la puerta, porque entra viento. Cierra la puerta. Si esa es tu decisión, cierra la puerta. No voy a pedirte que te quedes un minuto más de lo que tu quieras. Te digo: cierra la puerta por que yo me quedo y hace frío.

Jorge Bucay

dissabte, 24 de setembre de 2011

Rain

Per la Mercè Santa Eulàlia plora...


It's hard to listen to a hard hard heart
Beating close to mine
Pounding up against the stone and steel
Walls that I won't climb
Sometimes a hurt is so deep deep deep
You think that you're gonna drown
Sometimes all I can do is weep weep weep
With all this rain falling down

Strange how hard it rains now
Rows and rows of big dark clouds
When I'm holding on underneath this shroud
Rain

Its hard to know when to give up the fight
Two things you want will just never be right
Its never rained like it has to night before
Now I don't wanna beg you baby
For something maybe you could never give
I'm not looking for the rest of your life
I just want another chance to live

Strange how hard it rains now
Rows and rows of big dark clouds
When I'm holding on underneath this shroud
Rain

Strange how hard it rains now
Rows and rows of big dark clouds
When I'm holding on underneath this shroud
Rain

Strange how hard it rains now
Rows and rows of big dark clouds
When I'm still alive underneath this shroud
Rain Rain Rain

divendres, 23 de setembre de 2011

Final d'estiu (Final de verano)


 
Se'n va l'estiu.
Breu i ardorós, ha estat
profundament intens i torbador.
Un somni s'ha esvanit per sempre
i ara el vent
me n'anuncia un altre.
No detura
mai el seu curs, la vida.
I és el creure
que l'amor allibera el que em manté
amb els ulls expectants altra vegada.

Miquel Martí i Pol

---------


Se va el verano.
Breve y ardoroso, ha sido
profundamente intenso y turbador.
Un sueño se ha desvanecido para siempre
y ahora el viento
me anuncia otro.
No detiene
nunca su curso, la vida.
Y es el creer
que el amor libera lo que me mantiene
con los ojos expectantes otra vez.

Miquel Martí i Pol

dijous, 22 de setembre de 2011

Hexagrama 25

Wu Wang: la innocència (l'inesperat)


 A dalt Ch'ien, el creatiu, el cel
 A sota Chen, el suscitat, el tro


Solució general: L'home neix amb una naturalesa essencialment bona. Aquesta és la innocència. A mesura que vivim aquesta innocència queda presonera dels nostres errors i de la nostra ignorància, però sempre roman íntegra i disposada a aflorar cada vegada que la convoquem mitjançant una serena espiritualitat, mitjançant les nostres virtuts més elevades.
La innocència és tot allò que de manera natural i espontània sorgeix de la nostra naturalesa ariginal. Es tracta de tot allò que fem d'acord amb la nostra autèntica naturalesa, de tot allò que fem sense buscar recompenses de cap tipus, sense cap mena de segones intencions, de tot allò que fem amb absoluta sinceritat i autenticitat.

----------------

Wu Wang: la inocencia (lo inesperado)


 Arriba Ch'ien, lo creativo, el cielo
 Abajo Chen, lo suscitativo, el trueno


Solución general: El hombre nace con una naturaleza esencialmente buena. Esa es la inocencia. A medida que vivimos esa inocencia queda prisionera de nuestros errores y de nuestra ignorancia, pero siempre permanece íntegra y dispuesta a aflorar cada vez que la convocamos mediante una serena espiritualidad, mediante nuestras virtudes más elevadas.
La inocencia es todo aquello que de manera natural y espontánea surge de nuestra naturaleza ariginal. Se trata de todo aquello que hacemos conforme a nuestra autentica naturaleza, de todo aquello que hacemos sin buscar recompensas de ningún tipo, sin ninguna clase de segundas intenciones, de todo aquello que hacemos con absoluta sinceridad y autenticidad.

dimecres, 21 de setembre de 2011

Ballar al carrer (Bailar en la calle)

Un guerrer de la llum sempre fa alguna cosa fora del comú.
Pot ballar al carrer mentre es dirigeix ​​a la feina, mirar els ulls d'un desconegut i parlar d'amor a primera vista, defensar una idea que pot semblar ridícula. Els guerrers de la llum sempre es Permetre aquests dies.
No té por de plorar antigues penes, ni d'alegrar amb nous descobriments. Quan sent que va arribar el moment, ho abandona tot i part cap a la seva aventura tan somiada. Quan entén que està al límit de la seva resistència, surt del combat, sense culpar per haver fet alguna bogeria inesperada.
Un guerrer no passa els seus dies intentant representar el paper que els altres van escollir per a ell.


Paulo Coelho

--------

Un guerrero de la luz siempre hace algo fuera de lo común.
Puede bailar en la calle mientras se dirige al trabajo, mirar los ojos de un desconocido y hablar de amor a primera vista, defender una idea que puede parecer ridícula. Los guerreros de la luz siempre se permiten tales días.
No tiene miedo de llorar antiguas penas, ni de alegrarse con nuevos descubrimientos. Cuando siente que llegó el momento, lo abandona todo y parte hacia su aventura tan soñada. Cuando entiende que está en el límite de su resistencia, sale del combate, sin culparse por haber hecho alguna locura inesperada.
Un guerrero no pasa sus días intentando representar el papel que los otros escogieron para él.

Paulo Coelho

diumenge, 18 de setembre de 2011

Experiències repetides

Un guerrer de la llum sap que certs moments es repeteixen.
Sovint es veu davant els mateixos problemes i situacions que ja havia afrontat, aleshores es deprimeix, pensant que és incapaç de progressar en la vida, ja que els moments difícils reapareixen.
"Ja vaig passar per això!", es queixa ell al seu cor. "Realment tu ja ho vas passar - respon el cor -, però mai el vas sobrepassar".
El guerrer llavors comprèn que les experiències repetides tenen una única finalitat: ensenyar-li el que no vol aprendre.


Paulo Coelho 

----------- 

Un guerrero de la luz sabe que ciertos momentos se repiten.
Con frecuencia se ve ante los mismos problemas y situaciones que ya había afrontado; entonces se deprime, pensando que es incapaz de progresar en la vida, ya que los momentos difíciles reaparecen.
"¡Ya pasé por esto!", se queja él a su corazón. "Realmente tú ya lo pasaste - responde el corazón -, pero nunca lo sobrepasaste".
El guerrero entonces comprende que las experiencias repetidas tienen una única finalidad: enseñarle lo que no quiere aprender.

Paulo Coelho

dissabte, 17 de setembre de 2011

Little Wing



Well she's walking through the clouds
With a circus mind that's running round
Butterflies and zebras
And moonbeams and fairy tales
That's all she ever thinks about
Riding with the wind.

When I'm sad, she comes to me
With a thousand smiles, she gives to me free
It's alright she says it's alright
Take anything you want from me, Anything.

Fly on little wing,
Yeah yeah, yeah, little wing

dijous, 15 de setembre de 2011

Jean-Luc

 
Ens vam retrobar una nit d'estiu en un cicle especial de cinema francès a la fresca. El meu plan era tornar aviat però al final tot es va anar allargant i els dos vam decidir sortir de gresca. Se'ns va fer tard. Va dir: "No agafis pas el cotxe. Si vols et pots quedar, que al pis hi tinc quarto exprés per convidats". 

"Et deixo aquí sobre un cobrellit perquè ara no però després fot rasca, ja veuràs. Si tens gana o vols aigua tu mateix pots fer com si fossis a casa". 

La manera com va dir bona nit i va picar l'ullet era fàcilment mal interpetable. Vaig augurar una nit per a la posteritat, fer un cim, fer un vuit mil, fer quelcom difícilment igualable. 

Però allà no passava res, només aquell silenci trencat pel meu somier. Potser no era el seu tipus, millor que no fes res. I en una paret al fons imprès en blanc i negre hi havia un pòster d'en Godard. Potser ell em podria dir-me perquè em ballava el cap. 

Ai Jean-Luc!, ai Jean-Luc!, vull entendre-ho però no puc. 

Ell va dir que en casos com aquests no es tracta de ser més guapo o més lleig sinó d'estar convençut de fer-ho. Jo vaig dir-li: "Ja, però si ara hi vaig i ella no vol després què? Després tot això acaba siguent un rotllo patatero". 

Em va convidar a fumar i en un plano-seqüència una frase magistral "Una dona és una dona. No et preocupis, tant se val". 

L'endemà vam esmorzar, ni tan sols vaig mirar-la i a l'hora de marxar ella em va fer un petó que encara no sé interpretar. 

Ai Jean-Luc!, ai Jean-Luc!, vull entendre-ho però no puc. 

----------------- 

Nos reencontramos una noche de verano en un ciclo especial de cine francés al aire libre. Mi plan era volver temprano pero al final todo se fue alargando y los dos decidimos salir de marcha. Se nos hizo tarde. Dijo: "No cojas el coche. Si quieres te puedes quedar, que en el piso tengo una habitación para invitados". 

"Te dejo aquí encima una colcha porque ahora no pero después hace fresco, ya verás. Si tienes hambre o quieres agua tu mismo puedes hacer como si estuvieses en tu casa". 

La manera como dijo buenas noches y guiñó el ojo era fácilmente malinterpretable. Auguré una noche para la posteridad, escalar una cumbre, escalar un ocho mil, hacer cualquier cosa difícilmente igualable. 

Pero allí no pasaba nada, sólo aquel silencio roto por mi somier. Tal vez yo no fuera su tipo, mejor no hacer nada. Y en una pared al fondo impreso en blanco y negro havia un poster de Godard. Quizás el me podría decir por qué me bailaba la cabeza. 

Ay Jean-Luc!, ay Jean-Luc!, quiero entenderlo pero no puedo. 

Él dijo que en casos como estos no se trata de ser más guapo o más feo sino de estar convencido de hacerlo. Yo le dije: "Ya, pero si ahora voy y ella no quiere después qué? Después todo esto acaba siendo un rollo patatero". 

Me invitó a fumar y en un plano-secuencia una frase magistral "Una mujer es una mujer. No te preocupes, da igual". 

Al día siguiente desayunamos, ni siquiera la miré y a la hora de irme ella me dió un beso que aún no sé interpretar. 

Ay Jean-Luc!, ay Jean-Luc!, quiero entenderlo pero no puedo.

dilluns, 12 de setembre de 2011

Les amigues sàvies (Las amigas sabias)

Tenir amigues és un autèntic privilegi. Un privilegi conegut per totes i compartit entre totes. No només parlo de la part afectiva, que sense dubte és fonamental. Jo veig també l'amistat entre dones com una mena de socialització de la intel·ligència. Hi ha moments en què una es troba involucrada en determinades circumstàncies que són difícils d'analitzar objectivament, i gràcies a les amigues es pot arribar a clarificar molt ràpidament la situació. De vegades aquest procés resulta dolorós, però sempre útil i molt valuós.
Moltes, moltíssimes gràcies a les meves amigues (jo inclosa) per la compartició d'aquesta intel·ligència colectiva!!

María  José Cabrera

-------

Tener amigas es un auténtico privilegio. Un privilegio conocido por todas y compartido entre todas. No sólo hablo de la parte afectiva, que sin duda es fundamental. Yo veo también la amistad entre mujeres como una especie de socialización de la inteligencia. Hay momentos en que una se encuentra involucrada en determinadas circunstancias que son difíciles de analizar objetivamente, y gracias a las amigas se puede llegar a clarificar muy rápidamente la situación. A veces este proceso resulta doloroso, pero siempre útil y muy valioso.

Muchas, muchísimas gracias a mis amigas (yo incluida) para la compartición de esta inteligencia colectiva!


María José Cabrera

diumenge, 11 de setembre de 2011

Passions (Pasiones)

Cada nit em repeteix insistentment la seva passió per mi, i si me'n vaig, es queixa que els déus no existeixen. Jo, en sentir aquestes paraules, sóc incapaç de mantenir-me ferma ni un sol instant. Que es mori qui pugui estimar sense alterar-se
(Cada noche me repite insistentemente su pasión por mí, y si me voy, se queja de que los dioses no existen. Yo, ante estas palabras, soy incapaz de mantenerme firme ni un solo instante. Que se muera quien pueda amar sin alterarse.)
Properci


Erotisme i poesia: el primer és una metàfora de la sexualitat, la segona una erotització del llenguatge
(Erotismo y poesía: el primero es una metáfora de la sexualidad, la segunda una erotización del lenguaje)
Octavi Paz


El sexe és una trampa de la naturalesa per no extingir-se
(El sexo es una trampa de la naturaleza para no extinguirse)
Friedrich Nietzsche


L'amor és emoció, i el sexe, acció
(El amor es emoción; y el sexo, acción)
Madonna


El sexe forma part de la naturalesa, i jo em duc de meravella amb la naturalesa
(El sexo forma parte de la naturaleza, y yo me llevo de maravilla con la naturaleza)
Marilyn Monroe

dijous, 8 de setembre de 2011

La xana enamórase

Hai xanes xeneroses y apacibles que faen ricos a los homes, proporciónen-yos salú y regálen-yos amor. Pachón de Morcín súpolo y diose a pasear xunto a una fonte por si alcontraba n'ella la fortuna. Y salió-y una xana primorosa que yera un encantu de ver.

Él viola y enamorose. La xana dulce, cariñosa y plácida dexó-y que-y falara del so afectu y acabó por ceder a tanta súplica. Pachón yera garridu como un pinu, y engarzaba les sus frases con viveza n'un tonu de caricia. La xana dixo-y entós el mou de llibrala del so encantu, con sólo que-y arroxase la montera nel amanecer del día de San Xuan. Y Pachón aguardó esi amanecer a la vera la fonte, con tou l'amor del alma na ansiedá de los sos güeyos...

Iluminóse l'horizonte coles primeres ráfagues de sol y al dir a escondese, Pachón esclamó con gayola:

¡Ahora me caso en tal!

Y arroxó-y la montera.

La xana fue suya dende aquel istante y con ella tolos tesoros que tinía...

----------

Hi ha fades generoses i afables que fan rics als homes, proporcionant-los salut i donant-los amor. Pachón de Morcín ho va saber i es va disposar a passejar al costat d'una font per si hi trobava la fortuna. I li va sortir una fada primorosa que era un encant de veure.

Ell la va veure i es va enamorar. La fada dolça, afectuosa i plàcida el va deixar parlar del seu afecte i va acabar per cedir a tanta súplica. Pachón era fort com un pi, i enfilava les seves frases amb vivesa en un to de carícia. La fada li va dir llavors la manera de lliurar-la del seu encanteri, només que li llancés la montera en l'alba del dia de Sant Joan. I Pachón va esperar aquesta alba al costat de la font, amb tot l'amor de l'ànima en l'ansietat dels seus ulls ...

Es va il.luminar l'horitzó amb les primeres ràfegues de sol i en anar a amagar-se, Pachón exclamà amb alegria:

Ara em caso!

I va llançar la montera.

La fada va ser seva des d'aquell instant i amb ella tots els tresors que tenia ...

----------

Hay hadas generosas y apacibles que hacen ricos a los hombres, proporcionándoles salud y dándoles amor. Pachón de Morcín lo supo y se dispuso a pasear junto a una fuente por si encontraba en ella la fortuna. Y le salió un hada primorosa que era un encanto de ver.

Él la vió y se enamoró. El hada dulce, cariñosa y plácida le dejó hablar de su afecto y acabó por ceder a tanta súplica. Pachón era garrido como un pino, y engarzaba sus frases con viveza en un tono de caricia. El hada le dijo entonces el modo de librarla de su encanterio, con sólo que le arrojase la montera en el amanecer del día de San Juan. Y Pachón aguardó ese amanecer al lado de la fuente, con todo el amor del alma en la ansiedad de sus ojos...

Se iluminó el horizonte con las primeras ráfagas de sol y al ir a ocultarse, Pachón esclamó con alegría:

¡Ahora me caso!

Y arrojó la montera.

El hada fue suya desde aquel instante y con ella todos los tesoros que tenía...

dimecres, 7 de setembre de 2011

Picu Urriellu


Majestuós

dissabte, 3 de setembre de 2011

La pedra (La piedra)

Em pregunto si ensopegar més d'un cop amb la mateixa pedra és realment un tret humà ineludible. De vegades se'ns presenta la mateixa prova un cop i un altre, però realment estem obligats a passar-la? En el moment en el qual som capaços de reconèixer la mateixa situació, quina misteriosa energia ens impedeix fugir-ne? Hi ha una força estranya que ens empeny o ens atrau cap a la pedra? Mai abans no m'hi havia adonat, trobo que aquest detall (diferenciar si es tracta d'una atracció o d'una empenta) és força interessant. Confio en poder reflexionar sobre aquestes coses mentre supero les proves del futur.

María José Cabrera

-----------

Me pregunto si tropezar más de una vez con la misma piedra es realmente un rasgo humano ineludible. A veces se nos presenta la misma prueba una y otra vez, pero realmente estamos obligados a pasarla? En el momento en el que somos capaces de reconocer la misma situación, qué misteriosa energía nos impide huir? Hay una fuerza extraña que nos empuja o nos atrae hacia la piedra? Nunca me había dado cuenta, creo que este detalle (diferenciar si se trata de una atracción o de un empujón) es bastante interesante. Confío en poder reflexionar sobre estas cosas mientras supero las pruebas del futuro.

María José Cabrera

divendres, 2 de setembre de 2011

Llença't (Lánzate)





(Traducció castellana)

Caus a terra molt avall
creus que no te'n sortiràs,
però amb els mesos te n'adones
que tornes a començar.
I a força de molt de caure
i de tornar-te aixecar
veus que les coses no canvien
però ja no ets qui eres abans.
Doncs he estat ja cinc o sis
i sóc el que ara vull,
no vull pensar en el que arribara demà!

Llença't, cada instant és únic
no es repetirà,
sento que el cor ja no para de bategar
i diu que em llenci,
que no pensi en tot el que vindrà,
que un llapis mai no dibuixa sense una mà.

I perque els meus pensaments
que sempre viuen el present
no conjuguen altres temps que
el ja faré, el que no vaig fer.
Doncs avui o potser demà
seré aquí o seré per allà,
seré un tros de l´univers
que no noti el pas del temps.
El que faig a cada instant és
la força que em fa gran,
no vull pensar en el que arribarà demà.

Llença't, cada instant és únic
no es repetirà,
sento que el cor ja no para de bategar
i diu que em llenci,
que no pensi en tot el que vindrà,
que un llapis mai no dibuixa sense una mà.

Llença´t, cada instant és únic
no es repetirà,
sento que el cor ja no para de bategar
i diu que em llenci,
que no pensi en tot el que vindrà,
que un llapis mai no dibuixa sense una mà.

-------


Caes al suelo muy abajo
crees que no saldrás airoso,
pero con los meses te das cuenta
que vuelves a empezar.
Y a base de mucho caer
y de volverte a levantar
ves que las cosas no cambian
pero ya no eres quien eras antes.
Pues he sido ya cinco o seis
y soy quien ahora quiero,
no quiero pensar en lo que llegará mañana!

Lánzate, cada instante es único
no se repetirá,
siento que el corazón ya no para de latir
y dice que me lance,
que no piense en todo lo que vendrá,
que un lápiz nunca dibuja sin una mano.

Y porque mis pensamientos
que siempre viven el presente
no conjugan otros tiempos que
el ya haré, lo que no hice.
Pues hoy o quizás mañana
estaré aquí o estaré por allá,
seré un trozo del universo
que no note el paso del tiempo.
Lo que hago en cada instante es
la fuerza que me hace grande,
no quiero pensar en lo que llegará mañana.

Lánzate, cada instante es único
no se repetirá,
siento que el corazón ya no para de latir
y dice que me lance,
que no piense en todo lo que vendrá,
que un lápiz nunca dibuja sin una mano.

Lánzate, cada instante es único
no se repetirá,
siento que el corazón ya no para de latir
y dice que me lance,
que no piense en todo lo que vendrá,
que un lápiz nunca dibuja sin una mano.

dijous, 1 de setembre de 2011

Oda a Istanbul

Colors, sons, aromes. El caràcter amable, animat i pacífic de la seva gent. Les moltes i variades constàncies històriques de la seva grandesa. La gran quantitat de contrastos. Les meravelloses postes de sol. La riquesa i exquisitat dels seus menjars. El ventet que acompanya i refresca gairebé permanentment. La proximitat del mar. No puc acabar d'enumerar les qualitats de Istanbul, però sí puc esmentar la darrera... un gran tros del meu cor.

María José Cabrera

-------------

Colores, sonidos, aromas. El caracter amable, animado y pacífico de sus gentes. Las muchas y variadas constancias históricas de su grandeza. La gran cantidad de contrastes. Las maravillosas puestas de sol. La riqueza y exquisitez de sus comidas. El vientecillo que acompaña y refresca casi permanentemente. La cercanía del mar. No podría acabar de enumerar las cualidades de Istanbul, aunque sí puedo mencionar la última de ellas... un gran pedazo de mi corazón.

María José Cabrera